Sesija ir laiks, kad ieskaites un eksāmeni ir ikviena studenta galvenie notikumi. Profesionālās vācu tulkotāju programmas studentēm pēdējais eksāmens pavasara semestra sesijā ir veiksmīgi nokārtots. Gan docente Ieva Sproģe, gan meitenes pēc sinhronās tulkošanas eksāmena ir gandarītas par akadēmiskajā gadā paveiktā darba rezultātiem un tagad ar prieku tiek gaidīta vasaras atpūta.

Rakstiskās tulkošanas programmas ietvaros studentēm studiju laikā bija iepēja papildus apgūt arī konsekutīvo un sinhrono tulkošanu. Visas kā viena atzīst, ka šis priekšmets sniedz vērtīgu ieskatu mutiskās tulkošanas praksē, kas ir tik ļoti atšķirīga no rakstiskās tulkošanas. Tas palīdz labāk novērtēt savas spējas un saprast, vai būtu vērts paplašināt darbības lauku, tulkojot ne tikai rakstiski, bet arī mutiski. Attēlā: Profesionālās vācu tulkotāju programmas studentes Tatjana Gromova, Dace Kruste, Dace Stripkāne, Ilva Dolģe, Dace Mitrofanova, Kristīne Veisa un Anita Boihmane ar docenti Ievu Sproģi.

Share