Komparatīvistikas sekcijai, kas aplūkos un iztirzās klasiskās senatnes tekstu tulkojumu iespaidu uz latviešu valodu, par moto izvēlēta latīņu valodas frāze MORTUI VIVANTES DOCENT,

kas vēsturiski vairāk gan lietota anatomijas teātru, ne rakstniecības lietu rotāšanai. Tomēr arī sen vairs nerunātās, bet apputējušos plauktos dusošajos foliantos paslēpušās valodas joprojām spēj pakalpot dzīvajām to iespēju un vitalitātes apzināšanai un attīstīšanai.

Konferences sekcija noritēs Visvalža ielā 4a, 209. aud., 2014. gada 21. februārī plkst. 14.30, un klausītāju uzmanībai tiks piedāvāti šādi priekšlasījumi:

Ojārs Lāms

Valodas plīvojums rakstautos. Longīns – Aristotelis – Longīns

Līva Muižniece
Terminu atveide, latviskojot Aristoteļa „Kategorijas”

Mārtiņš Laizāns
Platōna Neredzamā valsts – Friča Garā latviskojumi

Līva Bodniece
Sapfo, Kallimahs, Katulls: poētismu tulkojumi – grieķu-latīņu-latviešu

Pēc priekšlasījumiem – simposiastiskas pārrunas.

Dalīties