Šī gada 8. un 9. decembrī Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātē tiek rīkota Romānistikas nodaļas organizētā starptautiskā konference "Runa un mutvārdi: no romāņu līdz baltu un skandināvu valodām un atpakaļ".

Projekta mērķis ir no vienas puses satikt franču, spāņu un itāļu romānistus, kā arī no otras puses - Baltijas un Skandināvu valstu romānistus sakarā ar runas problemātiku, sākot ar to mācīšanas veidu izpētes līdz to tulkošanai un transpozīcijai. Interese tātad tiek vērsta uz romāņu valodu kontrastīvajām studijām, tāpat kā uz romāņu un citu valodu konfrontāciju, proti Ziemeļeiropas un Baltijas valstu valodām. Izmantotā metode ir daudzvalodu un starpdisciplināra. Virzieni, kādos norisināsies konference: •  Apgūšana/ Mācīšana. Ko nozīmē “runas mācīšana”? Vai tās sastāvā ir sintakse? Prosodija? Diskursīvie marķieri? Leksika? Vai runas mācīšanā ir jāiekļauj rakstīšana un otrādi? Standarta valoda un “ikdienas” valoda: kā integrēt šo esošo plaisu starp rakstiskās sintakses prototipa struktūru un to, kura ir efektīva runas daļā? Cik tālu drīkst neievērot “normu” limitus? Vai runas mācīšanās problēmas ir atkarīgas no studenta dzimtās valodas (romāņu valodas pret citām: latviešu, lietuviešu, norvēģu, u.c.)? Kāda ir translingvistikas ietekme? Vai ir atšķirība starp runas mācīšanu un rakstības? Kādām ir jābūt mācīšanas stratēģijām, lai iekļautu programmā runas daļu? •  Savstarpēja saprašanās. Romāņu valodu runas un mutvārdu dimensijas un dažādo lingvistisko kontekstu vienlaicīgas apgūšanas/ mācīšanas stratēģijas.

•  Tulkošana un transpozīcija. Kā transpozēt spontānu runu uz rakstisku: teātra dialogi, filmu scenāriji, utt. Kādi ierobežojumu veidi var rasties šāda veida transpozīcijā? Ikdienas dialogu un izteiksmīgas runas tulkošana, izsauksmes vārdu un apvainojumu izmantošana; leksikas problēmas. Mutvārdu diahroniska tulkošana.

KONFERENCES PROGRAMMA


Dalīties