Piektdien, 2012. gada 26. oktobrī, LU Teoloģijas fakultātē norisinājās diskusija Latvijas Bībeles biedrības un fakultātes kopīgi organizēta diskusija "Jaunais tulkojums jaunajās tehnoloģijās".

Piektdien, 26. oktobrī, Latvijas Universitātes Teoloģijas fakultātē (LU TF) notika pašas fakultātes un Latvijas Bībeles biedrības (LBB) rīkota diskusija „Jaunais tulkojums jaunās tehnoloģijās”. Diskusijas mērķis bija apzināt jaunā Bībeles tulkojuma perspektīvas apstākļos, kad arvien vairāk cilvēku izvēlas lietot digitālās ierīces, kuras aizvieto grāmatu – planšetdatorus, elektroniskās grāmatas un pavisam vienkārši – datoru, kuram pieslēgts internets. Diskusijā piedalījās LBB ģenerālsekretārs, LU TF profesors Valdis Tēraudkalns, Limbažu septītās dienas adventistu mācītājs, vietnes www.bibele.lv pārstāvis Guntis Bukalders un sabiedrisko attiecību speciāliste Aija Upleja. Diskusiju vadīja LU TF maģistrantūras 1. kursa students Toms Treibergs. Diskusiju iesāka profesora Tēraudkalna vispārīgs apskats par dažādajām formām un medijiem, kuri šodienas pasaulē nes Svēto Rakstu tekstu. Audiogrāmatas un Braila raksts, aplikācijas viedtālruņos un Bībeles teksts ar paskaidrojošām ilustrācijām – paveidu, lai iepazītos gan ar Jaunās, gan Vecās Derības tekstu patiešām netrūkst, taču jāatceras, profesora Tēraudkalna vārdiem: „Bībele nekad nav par velti”. Apstrādāt un klasificēt apjomīgo teksta korpusu, kas mērāms vairāk nekā tūkstoš lappušu apmērā, ir ārkārtīgi profesionālu un rūpīgu pieeju paģērošs darbs, un tāpēc arī atbilstoši apmaksājams. Saistošs ir LBB projekts iepazīstināt lasītājus ar evaņģēlijiem, izdodot tos žurnāla formā, lai uzrunātu galvenokārt jauniešu auditoriju, kurai Bībeles smagais un padrūmais izskats ne vienmēr ir uzmanību piesaistošs. Lūkas evaņģēlijs ir pirmā šī projekta bezdelīga. Gunta Bukaldera stāstījumu papildināja prezentācija, kurā klātesošie varēja iepazīties ar jaunākajām Bībeles programmām, kurās vēl bez paša teksta atrodamas dažādas palīgiespējas: ģeogrāfisko karšu izpēte, sekojot tekstā pieminētajām vietām, Bībeles laika periodu shematiski sadalījumi, grāmatzīmju un komentāru veidošana pie lasītājam svarīgajām rakstvietām, kā arī dažādas komentāru grāmatas un Bībeles enciklopēdijas, kuras palīdz orientēties senatnes visai sarežģītajā pasaulē un interpretēt to. Jāsaka, ka arī šīs programmas nav par velti, tiesa, Bībeles versiju viedtālruņiem ir diezgan daudz un lielākoties par brīvu – cenas programmu komplektācijām, ar kurām iepazīstināja mācītājs, sniedzas pat līdz vairākiem simtiem dolāru. „Jā, summas nav nekādas lētās, tomēr līdz ar šādas programmas iegādi jūs iegūstat savā istabā neredzamu grāmatplauktu ar apmēram 25 enciklopēdiju sējumiem!” piemetināja G. Bukalders. Sabiedrisko attiecību speciāliste Aija Upleja iepazīstināja klausītājus ar to, kā mainās cilvēku uztveres īpatnības, jaunajām tehnoloģijām (vai arī – tehnoloģijām vispār) ieņemot arvien lielāku vietu gan pieaugušo, gan arī bērnu ikdienā. Uzņēmība pret arvien ātrāku un vienlaikus „dziļāku” informācijas ieguvi ir ārkārtīgi liela, tāpēc, ja cilvēks ierasto desmit soļu vietā ir guvis iespēju veikt tikai vienu līdz vajadzīgajam informācijas mērķim, viņš diez vai kādreiz atgriezīsies pie vecās distances mērošanas. Tāpēc arī tādas grāmatas, kuru „vairāk esmu pieradusi redzēt baznīcā, augstā, godājamā vietā”, formas izmaiņa elektroniskā datu nesējā un reproducētājā ir likumsakarīga, novērtēja A. Upleja. Taču arī vecās, labās grāmatas parocīgumu nevajadzētu pavisam piemirst, jo, lietojot Bībeli telefonā vai planšetdatorā, tam var izbeigties baterija vai programma var vienkārši „uzkārties”, kas, piemēram, tik atbildīgā brīdī kā dievkalpojumā, nebūtu pats nepieciešamākais. 

Dalīties