LU Akadēmiskajā apgādā tapis jauns izdevums – “Vieglā valoda. Rokasgrāmata” (Rīga: LU Akadēmiskais apgāds, 2022). Grāmatas tapšanā piedalījušies arī LU Humanitāro zinātņu fakultātes mācībspēki.

Lai gan jaunu grāmatu iznākšana Latvijas kultūrvidē ir ierasta parādība, šis ir īpašs notikums gan apgādam, gan autoru darba grupai, gan mērķauditorijai: valodas speciālistiem (tulkiem un tulkotājiem vieglajā valodā), pedagogiem un speciālajiem pedagogiem, žurnālistiem, kas veido ziņas vieglajā valodā, sabiedrisko attiecību speciālistiem, sociālajiem darbiniekiem, taču  kopumā – ikvienam valsts pārvaldes vai pašvaldības darbiniekam, kurš savā institūcijā ir atbildīgs par vieglās valodas lietojuma nepieciešamību.

Šī izdevuma nepieciešamību noteica apstākļi, ka Latvijā, tāpat kā daudzās pasaules valstīs, ir pieaudzis to cilvēku skaits, kuri nespēj uztvert plašākus teikumus, sarežģītāku tekstu. Tie ir gan bērni ar īpašām vajadzībām, gan pieaugušie, kuru kognitīvās spējas kļuvušas vājākas pārciestu traumu vai slimību dēļ. Vieglās valodas mērķauditorija ir arī tie cilvēki, kuri latviešu valodu tikai apgūst – piemēram, imigranti vai bērni.  Kaut arī šī problēma ir aktuāla jau daudzus gadu desmitus, tomēr Latvijā līdz šim nebija ne instrukciju, ne plašāku padomu dažādu iestāžu darbiniekiem, kā veidot tekstu t. s. vieglajā valodā.

Rokasgrāmatā iekļautas astoņas nodaļas, kuru autores ir Vieglās valodas aģentūras speciālistes Gunta Anča un Irīna Meļņika, LU profesores Indra Karapetjana un Gunta Roziņa, LU pētniece un latviešu valodas pasniedzēja Dite Liepa, ilggadēja pedagoģe, tulkotāja, tulce, biedrības “Dauna sindroms Latvija” dibinātāja un valdes locekle Velga Polinska, Latviešu valodas aģentūras metodiķe Ērika Pičukāne. Slovēņu vieglās valodas pieredzē dalījusies Ļubļanas Universitātes Sociālā darba fakultātes pētniece Tatjana Knapa.

Rokasgrāmata tapusi LU ERASMUS+ (KA2) pieaugušo izglītības sektora projektā “Vieglās valodas veicināšana sociālajai iekļaušanai” (Promoting Easy-to-Read Language for Social Inclusion – PERLSI) sadarbībā ar Slovēniijas un Lietuvas kolēģiem. Rokasgrāmata ir viens no projektā paredzētajiem un darba grupas sasniegtajiem rezultātiem. Tā izdota elektroniskā formātā un pieejama www.lu.lv/en/perlsi/io-latvia/etr-guidelines/.

Rokasgrāmata ir pirmais mēģinājums apkopot Latvijas pieredzi vieglās valodas apgūšanā un lietojumā, taču, apzinoties apgūtā materiāla daudzveidību un potenciāli plašo darba lauku, šis izdevums ir tikai sākums ceļā uz mērķtiecīgiem, kompleksiem pētījumiem, kvalitatīviem mācību līdzekļiem un citiem materiāliem vieglajā valodā.

Papildu informācijai: Dite Liepa dite.liepa@gmail.com

Share